Добрый самаритянин

Говорим по-русски

[Архивы] [Грамота.ру] [НьюЭхо] [Техвопросы и офтопы] [Гранит] [Региональный] [Корнелиус] [ЗапКур]
Ник:   

Email:

Тема:
Имя: Email: Тескт:
[Смайлики] [ ZBCodes ] :: [ Транслит -> Кириллица ]

21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70


Всем
Автор: Арнольд - 01 апреля 2010, 11:50:49
Господа, у вас вся спина белая!


passer_by_wondering
Автор: vadim_i_z - 31 марта 2010, 23:55:29
На первоапрельский!



Автор: passer_by_wondering - 31 марта 2010, 21:42:54
Это на какой же фронт все ушли?


докомпьютерный тетрис
Автор: Серж - 28 марта 2010, 10:20:52
Для случая 3х3 у второго игрока есть выйгрышная стратегия. Есть она в общем случае? После хода первого игрока всегда должно оставаться нечётное число клеток. Всегда ли найдётся среди них две смежные? Наверное да, если второй игрок будет располагать своё пару рядом с последней парой первого.


докомпьютерный тетрис
Автор: кстати - 28 марта 2010, 02:37:11
Расчерчивается прямоугольник нечетной площади. Игроки по очереди отмечают по две клетки, соседние по горизонтали или вертикали. Кому такой пары клеток не осталось -- проиграл.


Арнольду
Автор: vadim_i_z - 28 марта 2010, 02:07:49
> когда еще не придумали тетрис
А интересно представить версию тетриса для игры на асфальте в докомпьютерные времена. Классики такие.


когда еще не придумали тетрис
Автор: Арнольд - 27 марта 2010, 19:08:51
Господа,
я тут по случаю распознал и выставил книжку "Забытые детские игры"
http://speakrus.ru/mix/forgotten/forgotten_games.doc (2,8 Мб).
Описание примерно полусотни старинных русских детских игр. Свайка, лапта, горелки - эти еще на слуху, но бубен, дедушкин рожок, крегли и гуськи - это чего-то особенного. Картинки не очень хорошего качества, но уж какие были в оригинале.
Есть идеи, где можно сообщить об этом тексте? Наверняка есть ведь какие-то тематические сообщества, где это может пригодиться.
Сообщения об ачипятках всячески приветствуются.


и ведь проще
Автор: NN - 23 марта 2010, 14:13:53
говорить, что нас не понять и не измерить, чем заняться пониманием и измерением

По ходу, галимый был базар. Не тема. Я не стал смотреть.



passer_by
Автор: Арнольд - 23 марта 2010, 12:13:54
Прозрачно все в этом мире бушующем...


Визбор
Автор: passer_by - 23 марта 2010, 00:24:08
Вот новоявленный Моцарт,
Сродни менялам и купцам,
Забыв про двор, где ждут сердца,
К двору монетному подходит.

Стихотворение называется "Деньги", архаизация в нем носит иронический характер и вполне уместна.

ЗЫ. Литинститут в прозрачной кофточке - это сильно!



Визбор
Автор: NN - 22 марта 2010, 08:41:43
Вот новоявленный Моцарт
Назло тра-ля-ля и глупцам...

Тётя из литинститута в прозрачной кофточке тоже зажигала: "В русском языке большинство слов многозначны, а в английском - однозначны..."



Сержу
Автор: vadim_i_z - 21 марта 2010, 15:21:14
Вспомнилась картинка из Ленггрена. Воспитательница детского сада: "А теперь, дети, послушайте слова, которые нельзя говорить!"


в этой же передаче
Автор: Серж - 21 марта 2010, 14:44:34
Во Франции издан словарь неологизмов не рекомендованных к употреблению. Почему бы не издать такой же на для РЯ? Англичане сообщили, что количество слов в английском достигло миллиона. Когда Третьяков спросил у присутствующих о количестве слов в РЯ, они в один голос заявили, что составить полный перечень русских слов невозможно. Если, конечно, речь идёт о научном подходе. Упоминали о многозначностныи слов РЯ. Об огромном количестве форм, не отражёных в словарях.


эпицентро
Автор: Серж - 21 марта 2010, 14:05:23
Сейчас смотрю "Культуру", передача Третьякова. В ней доктор филнаук в разговоре о изменения в РЯ, сказал: "...нужно поставить в эпицентр...". Участвовали Максим Кронгауз,


Mozart
Автор: passer_by - 20 марта 2010, 11:48:12
Французы по сю пору говорят "МозАр" и не комплексуют. В начале 19 в. в России, вероятно, светские люди произносили на франц. лад, ученые - на немецкий (МОцарт), а те, кто, подобно Пушкину, болтались промежду, выдумывали всякие промежуточные варианты вроде "МоцАрт".
Однако П.Герман, автор слов песни, к-рую пела Шульженко, родился в 1898 г., так что его МоцАрт - результат либо глубокого провинциализма (он родом из какого-то маленького украинского городка), либо, что вероятнее, малограмотного подделывания под аристократа.

Шемякин, вероятно, думает, что произносит правильно, т.к. в испанск. яз. все ударения на предпоследнем слоге. На самом деле Дали - каталан, а в каталанском яз. нет такого позиционно фиксированного ударения. Впрочем, прочие испанцы (мало-мальски образованные) тоже произносят СальвадОр ДалИ.

Современное произношение почти любого слова (вкл. имена) на почти любом языке можно услышать на http://www.forvo.com/ .



Хлебников
Автор: perepel - 20 марта 2010, 04:15:35
Да уж...
Заря ночная, заратустрь,
А небо синее, моцАрть!
И, сумрак облака, будь Гойя!

По-немецки-то он МОцарт. А русские традиции искажения имён собственных - ну, тут есть где разгуляться. "Быстрых разумом Невтонов" хотя бы вспомнить.

Шемякин в своей передаче говорит: СальвАтор ДАли. Сначала вообще непонятно, о ком речь.



Шнитке
Автор: vadim_i_z - 20 марта 2010, 03:25:55
Moz-Art - несколько пьес (см. Каталог сочинений) для различных инструментальных составов, написанных А. Шнитке в 1975-1990 годах и основанных на одном материале: музыке к пантомиме (К. 416 d) Моцарта, от которой сохранилась лишь партия первой скрипки.


Гений и злодейство -
Автор: Вопрошательница - 20 марта 2010, 02:14:29
Две вещи несовместные. Не правда ль?
- Ты думаешь? Ну, пей же. - За твое
Здоровье, друг, за искренний союз,
Связующий Моцарта и Сальери

В остальных местах там, кажется, везде МОцарт.



вспомнилось странное
Автор: Арнольд - 19 марта 2010, 23:35:35
Я вчера нашла совсем случайно.
У себя в шкафу, где Моцарт и Григ,
То, что много лет хранила тайно
В темных корешках пожелтевших книг...

Почему Моцарт? Когда он стал Моцартом? Отчего был Моцартом? Что это, поэтическая вольность?

P.S. Мой дед обожал Шульженко. Вернувшись со службы домой, он ставил ее пластинки, слушал долго и приговаривал: "Что за женщина! Какая женщина!" Бабушка ревновала, сердилась и гремела посудой.




Автор: perepel - 19 марта 2010, 22:37:55
Да нет никакой сложности в задаче. Просто Вы пытаетесь объять необъятное: уместить в одной попытке анализа и этимологию слова, и его современное значение - да ещё при этом строго использовать какие-то любимые Вами методологические принципы. "Часом" не привязано ко времени вообще. "Этимология" утрачена. Перечитайте собственные примеры. Вы спрашиваете: "Где тут острая догадка?" "Батенька, а вы, часом, не извращенец?" - что тогда такое "острая догадка", если не это? Подозрение или надежда - эмоциональные следствия догадки. Причём эмоция обязательна, но это может быть чистая "эмоция догадки". Например, в речи психолога: "Уж не проекция ли это часом?" Здесь налицо чисто познавательный интерес, никаких надежд и подозрений - но этот интерес остро эмоционален.
При этом "часом" - это всё-таки синоним "случайно". В некоторых случаях его индивидуальность (привязанность к догадке) размывается: "Ты, часом, не знаешь, как переводится то-то и то-то?"

А классики не только говорили, но и писали. В том числе, про пьянки.



21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70


TopList
eServer.ru :: Хостинг-оператор №1. Домен бесплатно при заказе от 3х месяцев!
Настройки